1962 Križna jama – Chimborasso / Slovarček – narečne besede na A, B, C in Č
V mojih najstniških letih je bilo moderno zbiranje vsega mogočega, zelo pogosto razglednic, in ta je ena iz ostankov moje zbirke. Je iz časov ambicioznega Turističnega društva Loška dolina, v katerem so delovali Vinko Turšič, Lojze Tomec, Jože Stanič in še nekateri podjetni možje iz doline.
Napis na zadnji strani se mi je – nevednici – zazdel hudo pompozen: Križna jama – Chimborasso! Le kaj neki je ta Chimborasso in od kod tako ime sredi Notranjske? Google pove, da to ime nosi najvišji vrh v ekvadorskih Andih, da je to ugasli ognjenik, da je malce “premaknjen”, toda kaj dela v Križni jami?? Kdor ne vpraša, ne izve, a z vsem srcem jamarstvu predani Lojze Troha pripoveduje:
Leta 1878 je v Križni jami prvi izkopaval kosti Hochsteter, član dunajske akademije znanosti. To je bil mož, ki je z v puljski ladjedelnici iz bojne v raziskovalno predelano ladjo dvakrat obplul svet. Iz Trsta je izplula proti Južni Ameriki, kjer je odprava šla tudi na Chimborasso, ugasli ognjenik s terasastimi policami, na katerega je znanstvenika pozneje spominjala sigasta kopa oziroma v širino rastoč stalagmitni stožec, ki ga je odkril v Križni jami in mu zato dal to ime …
Zdaj je jasno. Je pa v Križni jami poleg vseh lepot in znamenitosti še množica pomenljivih, zanimivih, romantičnih itd. poimenovanj …
To je zadnja stran razglednice, kjer sem najprej tisti T prebrala kot F in povzročila napačno sklepanje, da je razglednica mogoče precej starejša, celo iz let okoli 1930 – v tem primeru bi jo namreč lahko pripisali prof. Francetu Planini, očetu dejanskega avtorja te slike Tomaža Planine, zelo spoštovanega jamarja, ki je preminil 31. 12. 2014.
***
Ker sem bila v prejšnjem življenju mogoče hrček, mi je ostalo tudi nagnjenje do zbiranja in zapisovanja besed – domačih, starinskih, narečnih iz Loške doline in bližnjih krajev. Sčasoma je nastala zbirka besed, ki ji niti ne morem reči slovarček, saj ni zapisana, urejena in opremljena strogo po slovaropisnih pravilih – ostaja pač samo skromna laična zbirka.
Besede, ki niso iz Loške doline, pač pa iz okolice in mogoče celo spadajo v drugo narečno področje, recimo kostelsko, nosijo zapis kraja, kjer sem jih slišala. Pri nekaterih sem dodala primer rabe, dodan je tudi zvočni zapis in včasih povezava k članku, kjer je predmet predstavljen. Delček zbirke za začetek ponujam spodaj, v naslednjih prispevkih sledi nadaljevanje, če bo po sreči. Da ne pojde v pozabo:
A
agádat’ – oglodati (Babno Polje)
ájat – negovati (So ga ájale in ajále, tuolk’ cajta, de so ga zájale)
ájnplin župa – prežganka (Babno Polje)
ájnpren – prežganje
andlat’/ handlat’; obandlat’ – rokovati, ravnati z nečim; opraviti
ántvǝla – brisača
áplejn – vrtljiv sestavni del vprežnega voza na prvi premi (Babno Polje)
átǝc – oče, očak, otec
áušprna, ušprna – sorta zgodnje hruške
áuštrc – ograjen prostor pred vhodnimi vrati z nadstreškom
B
baculiérat’ – premetavati, menjavati, rokovati, ukrepati
báčat’ – ležati (otr.)
bágrčǝk, karíeta, (Bločice)- enoosni ročni voziček
bánka – lesena posoda, podobna z vseh strani zaprtemu škafcu z ročajem ob strani za prenašanje in shranjevanje vode
bára – drog za puljenje žebljev (Sodražica)
barígla – majhen lesen sodček za prenašanje in shranjevanje vode
bàs – šef ( iz govorice ameriških izseljencev, delavcev v gozdovih, orig. boss)
básama; básama diguš!; basamá – presneto!
bečíček – bikec
bǝmbák – bombaž
bǝrjáč – dvorišče ( Dolenje Jezero)
bídǝr; bídor– oven (Babno Polje)
bígel – oven
bíǝka – vrbova šiba
bjúrkǝl, bürkǝl – zmešanec, zbrkljanec, norec
blêčkǝ – vrsta testenine, krpice
bléčki – suhi jabolčni krhlji (Novi Kot)
blêk – kos razvaljanega testa; krpa
bravǝt’ se – rojevati, množiti se prekomerno (Težave se kar bravíjo)
brbürkat’ – brbotati (Loški Potok)
brêčkǝ – suhi jabolčni krhlji, (Retje, Loški Potok)
brgéše – hlače
brítvǝca, brítu, brítva – žepni nož
brjáčkǝ – suhi jabolčni krhlji (Kot pri Ribnici)
broštulín – posoda za praženje ječmena
búštvu – revščina, uboštvo
C
cáhen – znamenje
cájhen – pritoževanje, jamranje
cájhnat’ – pritoževati se, jamrati
cajla-bájla – spomladanski žafran
cámat’ – brzdati (se)
capát’ – capljati, copotati
cǝknát’ – cukati (Mulci se kar naprej cǝknájo)
céltna – ponjava
cǝmpátǝ – copati
cíbora – drobna zgodnja sliva
ciécat’ – pozibavati se, poskakovati (Otrok u stajci cieca. K’ se plieše, je lušnu, če se mal’ pocieca)
cuáli – zložljiv lesen meter, ki ima na eni strani cole, na drugi centimetre (Babno Polje)
cútara – bisaga, cula, vreča, privesek (Vlači tisto cutaro s sabo. Je popokou suajo šaro u eno cutaro)
cviérblat’ – obotavljati se, pomišljati, neodločen biti, omahovati, odlašati, mencati, izvijati se
Č
čáda – ime za (sivo, dimasto) kravo
čámǝt’ – čumeti, dremati (Babno Polje)
čǝmǝt’ – čumeti, dremati
čiešpǝca – drobna zgodnja sliva
čofát’ – kapati
Vabljeni k zapisovanju svoje zbirke narečnih besed iz vašega kraja!
Viri:
- Lojze Troha, Bloška Polica, maj 2026, ustno
- Notranjski listi III, 1986, Matjaž Puc: Križna jama pri Ložu
Kraj: Križna jama pri Ložu
Datum: okoli 1962
Avtor: T. Planina
Zbirka: Milena Ožbolt
Skenirano: 6. 12. 2017
Oblika: razglednica
Zvočni zapis: Milena Ožbolt, Bojan Štefančič



