1965 Križna jama – Jamske lepote Slovarček, narečne besede na D,E,F in G
Komaj si človek lahko predstavlja, da se v črno črni temi podzemlja skriva nekaj tako čarobnega. Drugi del čarobe pa je to lepoto osvetliti, fotografirati in jo postaviti pred oči nekoga, ki sem ne bo nikoli prilezel – ne v čolnu ne po suhem, ne v škornjih, ne bos.
Ti pogumni možje v jamarstvu prilagojenih lesenih čolnih, ki spominjajo na koriti z ročaji, in dveh modernejših gumenjakih, so se znašli sredi prefinjene arhitekture vode in apnenca, ki so ji gotovo dali tudi pomenljivo ime, le da na razglednici žal nič ne piše o tem … Ob slikah v Notranjskih listih III iz leta 1986 ugibam, ali je mogoče na sliki, ki jo je posnel Franci Bar predel, imenovan Kalvarija … Jamarji nimajo še čelad, le preprosta pokrivala, eden celo rdečega …
Zakaj se mi zdi, da je v prvem čolnu Vinko Turšič? Samo zato, ker vem, da je bil član ali celo predsednik Turističnega društva Loška dolina in se zdi možno, da je bil udeležen pri tem dogodku?
Hrbtna stran kartice ni nič posebnega.

Tukaj pa nadaljujem s ščepcem narečnih besed iz Loške doline in okolice.
D
dehǝ́nt – vdihniti, dahniti (Imam tuolk’ dajla, de dehǝ́nt ne muorem! … Se je toku mǝdilu, de naj blu cajta tud’ ze dehǝ́nt umajs.)
dǝrát – trajati (Je dougu dǝrálu … Bugvaj, če buojo ti čižmǝ zdǝrálǝ čez zimo.)
dǝšník – 1. sapnik; 2. dušnik, oddušek, istje – odprtina nad vrati krušne peči
díǝra – dimnica; prekajevalnica in sušilnica mesa
dodíjat’/ dadíjat’– utrujati, zoprno postati, prekipeti, izčrpati, dovolj biti ( Mǝ je táku dodijauo, de son fse fkep fkraj vrgua);(Babno Polje)
dojádet’ – razjeziti (Babno Polje)
dofǝndíerat’ – razčistiti, ugotoviti, priti do konca
dojüžnǝk, dojúžnǝk – dopoldanska malica
dríčkat’ se– sankati se (Babno Polje)
drmátor – buditelj, budilec
dúla – dol, dolina, sodolje
ǝ, E
ǝldán – priljuden
ǝlmíčkǝnu – zelo malo
ǝntríga/kánkole – ukrivljen enoosni voziček;
enúolku – enaka količina, enoliko
F
facát’ (se) – vozlati (se) (Ti lasje so čist’sfacánǝ); fácu – vozel
fantíetje – odraščajoči dečki
fáta puošta, fort puošta – hitra pošta, ekspres pošiljka ( Je pršlu po fátǝ puoštǝ z Omerike.)
fǝndút – uničevalec, zapravljivec
fǝžolíčka – sorta drobnega belega fižola
fišéklije – vojaška torbica za naboje (tursko /srbsko?)
flankedrát’ – potepati se, potikati se
forájtat’ – pripreči dodaten par živine v voz za pomoč, povleči
fóuč – manjše ukrivljeno rezilo z ročajem za klestenje in sekanje vej, imenovan tudi krieuǝc ali brinov nuožeč (Babno Polje ), vejnik
foučǝ́k – ukrivljen žepni nož, sadjarski nož
frbánt – obveza
frmentín, frmetín – koruza
frúga – nasad zelenjave
fšúndrat’ – uničiti, pokvariti (Babno Polje)
fúfine, fúfne – kaprice, muhe
G
gabljívu – nagnusno ( Babno Polje)
gánkat’ (se), gánkajne – meriti moči, prepiranje ( Se politikǝ gankajo majd sabo)
gáre – vrsta voza brez stranic
garíeuc, grlíeuc – okleščena veja iglavcev
garüp, garúp- trpek, rezek, grenak, gorjup
gáubat’ – gaziti
gepíerat’ – pripadati, spadati skupaj ( Mǝ gepiera glih tuolk’ kǝ drüzem)
gernérca, ginérca – naborek na obleki, volanček
gíeltat’ – veljati, trajati
gíǝmpǝl – 1. ptič kalin; 2. naprava za pogon mlatilnice ali slamoreznice ipd., ki jo v krogu vleče vprežna žival
glájvǝt’ – žvečiti
glǝhóunu – enakomerno
glejmávu – zaspano, lenobno, medlo, dremavo (Je najkaj glejmou, ta ne bua hitru dajlou. Glejmavu vrieme.)
gnetílu – počasné (Babno Polje)
gnojnjê vile – štiriroge železne vile
gnuócalu – mečkač, počasné
gomárat’; gomáram – garati; garam, delam, (Loški Potok)
grájhǝk – drobna zgodnja sliva
grčǝ́k – grič, griček
gredénca – kuhinjska omara
gríngǝl – zelenec (ptica)
gúrat’, zgúrat, dogúrat – trpeti, pretrpeti, dotrpeti
Vabljeni k zapisovanju zbirke narečnih besed iz vašega kraja!
Viri:
- Notranjski listi III, Cerknica 1986
Kraj: Križna jama pri Ložu
Datum: okoli 1965
Avtor: Franci Bar
Zbirka: Milena Ožbolt
Skenirano: 6. 12. 2017
Oblika: fotografija
Zvočni zapis: Milena Ožbolt, Bojan Štefančič


