Preskoči na vsebino

1965 Križna jama – Krasota v jami ⠀ Slovarček, narečne besede na H, I in J

21. 06. 2026

Glede na to, da je razglednica barvna, njen nastanek umeščam nekam okoli leta 1965, ko so črno-bele razglednice postajale vse bolj redke. Zdaj pa so oboje že čisto iz mode in danes poslati komu razglednico pomeni, da si od časa povožen čudak, ki si po nepotrebnem komplicira življenje … Takrat pa je razglednica tudi na potovanju po tujih krajih služila za lastno rabo kot spominek, sploh če nisi imel s sabo fotoaparata …

Ta slika sodi v skupino razglednic Križne jame, ki jih je posnel Franci Bar. V moji takratni zbirki so bile štiri s Križno jamo od različnih avtorjev … A kako jamski fotograf doseže, da iz teme zažarijo take barve?

Tri barvne nosijo napis ZGP Mladinska knjiga Ljubljana, Turistična zveza Cerknica, kar morda postavlja nastanek teh razglednic v čas, ko je bila občina Loška dolina že pridružena občini Cerknica.

Izid nove razglednice domačega kraja je bil dogodek, ki je vznemiril mlade zbiralce, in pohiteli smo v leseno trafiko, kjer je gospa Škvarčeva noviteto že postavila na ogled v kartonski škatlici za steklom pri okencu …

***

Tiste čase so bile naslednje narečne besede večinoma še v vsakdanji rabi:

H

hǝdobják – hudobec, zlobnež (Babno Polje)

híla – 1. pobezljana krava; 2. vsiljiva, zoprna ženska, (Babno Polje)

hítat’ (se) – tekmovati

hítrca – naglica

hlapát’ – biti ohlapen

hmíerkǝ – za mar

homát – komat

hámat (Babno Polje)– komat

I

indulíǝrat’ – napraviti trajno kodranje las, ondulacijo

J

jǝglíǝnǝk – lesena peresnica

jéjce – jajce (Babno Polje)

jénčkǝ – večnamenska lesena posoda iz deščic z ročaji z eno odprto stranico (za n.pr. pobiranje kamenja po njivi) ( Loški Potok)

jǝnčkê – nečke, večnamenska lesena posoda, izdolbena iz vzdolžno odrezanega debla ali zbita iz deščic z eno odprto stranico

jǝ́rpǝrge – prenočišče, oskrba (Me buoste uziel’ na jǝrpǝrge ?)

jǝ́rštǝrge /jǝ́štǝrlah – tlak iz steptane ilovice v starih hišah

jestán – tečen, izdaten, tak, ki se jé z užitkom

jǝzlát’ – jezikati

júlka – spomladanski žafran (Babno Polje)

juóra – deklica (slabšalno) (Tuolka juora, pa juoka!

Vabljeni k zapisovanju svoje zbirke narečnih besed iz vašega kraja!

Kraj: Križna jama
Datum: okoli 1965
Avtor: Franci Bar
Zbirka: Milena Ožbolt
Skenirano: 6. 12. 2017
Oblika: razglednica
Zvočni zapis: Milena Ožbolt, Bojan Štefančič

No comments yet

Dodajte komentar