Preskoči na vsebino

1965 Rakov Škocjan – Očarljivo zeleno in modro / Slovarček, narečne besede na K

25. 06. 2026

Razglednica iz Rakovega Škocjana je nastala okoli leta 1965. Je nekako zelo notranjska – polna vode, žive zelenine, košatih svetlih listavcev in temnih smrek. Kar vabi k umirjenemu čaščenju te krasne narave, sanjarjenju in  občudovanju. Posnel jo je M. Dariš, nič pa ne piše točno, kje.

Tukaj samo žuborenje vode in šelestenje listja še šepeta nekatere stare narečne besede, ki so jih južni Notranjci od kod prinesli, si jih  prisvojili od prišlekov ali vsakokratnih oblastnikov in jih v svoji neukrotljivi ustvarjalnosti prikrojili ali si jih še raje kar sami na novo izmislili in uporabljali za preprosto in praktično, a tudi po svoje poetično vsakodnevno komunikacijo.

K

kacát’ – na debelo kapati mokro gosto snov (So nakacálə tist’ga muočnəka u sklajdo. Blatu je kar kacálu z njega.)

kámba – 1. krivina v obliki črke U; 2. spodnji del jarma za vole in krave. 3. pripravljen les za ročaj košare

kamúc – komolec

kánglcukər – stara oblika sladkorja v kepi, ki se je sekala ali lomila

kánkole/ əntríga/ vuak – preprost enoosni voziček

kánkora – 1. del okovja za vrata, fiksiran v podboj, “moški” del okovja, 2. velik nos (slabšalno)

kastrúola, kostrúola, kostlúora; kostruolčka – kozica za kuhanje; kozička

kantúon – obcestni kamen

kàš – koš (Babno Polje)

kášnije – kasneje, pozneje

káura (Loška dolina)/koleráda (Bloke)/káule, káula (Loški Potok)/ kamaráda (Prezid) – rumena podzemna koleraba in jed iz nje

kílouna – klavrn, kilav osebek

klà, klalà – tukaj

klájdrat’ – oskrbovati, streči

klámou/kuámaf (Babno Polje) – mlahav

klínca – rezilo za britje, žiletka

klúkat’, klükat’ – kljuvati, nabijati (U zuobajh jə je klükalu )

klüzǝ́t’ – cmeriti se (Kaj pa klüzeš zdaj?!)

knálu – tnalo

kniéftǝ́garca – gumbnica

kobóuc (Loški Potok)/ štuókounǝk (Loška Dolina)/ rúgeljca ( Parg) /rogláčka (Babno Polje)/štuókuca ( Novi kot) –  tlačilka za krompir, fižol ali žgance; terilnik; tolkač

kočiévarce/ sútke/jákopovke – sorta zgodnjih  hrušk

kočíjca/ kočíca/  trúšca (Bloke)/ bágrčǝk, kariǝ́ta, (Bločice),- ročni voziček z eno osjo

komášna – gamaša, golenka, golenica

konopíəte – vse, kar je zgrajeno ob cesti: ograje, obcestni kamni ipd.

kontént – zadovoljen

kòšč, /kàšč (Babno Polje)/losǝ́k (Loška dolina –  klôp

kráncəln, kráncəlčək – venec, venček

kravájnca – stara sorta hruške, podobna tepki (Bloke)

kravájne – lenarjenje, poležavanje

krelüt – perut, kreljút

krepáuna – mrhovina

kreštabúon – ropotarnica, hišna delavnica

kərjánca – spoštovanje

kríeuc /kosíər / fóuč (Loška dolina)/ brínaf núožoč (Babno Polje) –  ukrivljeno rezilo z ročajem za klestenje vej ipd., vejnik

króglc – ovratnik

krúopǝ́c, krúopčǝ́k (Bloke) – žgančevka

kuástln – garderobna omara

kuóčǝt’ – 1. kločiti (kokoš), 2. bolehati (slabšalno)

kúofǝr, kofríenu – baker, bakreno

kuófer/kufr;  kuófrčǝk, kuófrc  – kovček

kuópa – kopa, kopica (kuópa žaganc, kuópa sena)

 
Vabljeni k zapisovanju zbirke narečnih besed iz vašega kraja!

Kraj: Rakov Škocjan
Datum: okoli 1965
Avtor: M. Dariš
Zbirka: Milena Ožbolt
Skenirano: 6. 12. 2017
Oblika: razglednica
Zvočni zapis: Milena Ožbolt, Bojan Štefančič

No comments yet

Dodajte komentar